PENYESUAIAN BUDAYA PADA PENERJEMAHAN BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA DALAM TEKS TERJEMAHAN ACARA TV NATIONAL GEOGRAPHIC
Abstract
Penelitian ini menjelaskan teknik penerjemahan yang digunakan dalam acara TV National Geographic. Teknik penerjemahan yang digunakan adalah teknik dari Molina dan Albir. Penelitian ini bertujuan mengetahui penyesuaian budaya penerjemahan teks terjemahan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Penelitian ini diawali dengan memilih acara, mentranskripsikan bahasa Inggris, dan menulis ulang teks terjemahan pada layar acara. Setelah itu, data diteliti mengenai penyesuaian budaya dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ada penyesuaian budaya dalam menerjemahkan bahasa Inggris sebagai bahasa sumber ke dalam bahasa Indonesia sebagai bahasa sasaran.
Keywords
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.34001/edulingua.v6i1.950
Article Metrics
Abstract view : 559 timesPDF - 1584 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional.